MBA、MPAcc英语二同源阅读:International Headscarves in Turkey: Undercover

资料  |  2017年04月24日 14:11  |  文章来源:都学MBA

《经济学人》(The Economist)是一份创办于1843年的英国杂志,主要关注政治和商业方面的新闻。它是英语专业学生课外阅读的必备刊物,更是考研英语命题小组最钟爱的题源,历年考研真题中几乎有一半的文章都选自《经济学人》。


The veil makes a come back. As other countries move to ban Muslim head coverings, Turkey is going the opposite way. Women have been free to wear headscarves at state universities since 2011, and in parliament since 2013. Last August policewomen were allowed to cover their heads; in November a ban on headscarves among civilian defence staff was lifted.

译文: 面纱重现。当其他国家正执行穆斯林头巾禁令时,土耳其却反其道而行。自2011年以来,女性可以不受限制地在公立大学戴头巾,并且从2013年开始女性可以戴头巾进入国会。去年八月份允许女警察戴头巾;11月份解除了民事国防人员不得戴头巾的禁令。 词汇: veil [vel] n. 面纱;面罩;遮蔽物;托词 vt. 遮蔽;掩饰; vi. 蒙上面纱;出现轻度灰雾 opposite ['ɒpəzɪt] adj. 相反的;对面的;对立的 n. 对立面;反义词 prep. 在……的对面 adv. 在对面 headscarf ['hɛdskɑrf] n. 女人的头巾 parliament ['pɑrləmənt] n. 议会,国会 ban [bæn] vt. 禁止,取缔 n. 禁令,禁忌 defence [dɪ'fens] n. 防御;防卫;答辩;防卫设备 都学小课堂: 文中加粗部分省略了部分内容,若补充完整则为Women have been free to wear headscarves at state universities since 2011, and (Women have been free to wear headscarves) in parliament since 2013,本句为并列句,因为前面部分相同,英语中为避免重复,所以将其省略。

In 1925 Kemal Ataturk, Turkey’s first president, declared that a “civilised, international dress” was “worthy and appropriate” for the new republic. For men, this meant Western shoes, trousers, shirts and ties—in with the bowler and out with the fez. Women were urged to follow European fashion, dance the foxtrot and work in the professions.

译文: 1925年土耳其第一任总统凯末尔·阿塔图尔克宣布:“文明且与国际接轨的着装”是与新共和国“相称且恰当的”。这意味着男子要西装革履——废除费兹帽并改戴常礼帽。鼓励女子跟随欧州时尚,跳狐步舞并进入各行各业工作。 词汇: appropriate [ə'prəʊprɪət] adj. 适当的;恰当的;合适的 vt. 占用,拨出 bowler ['bolɚ] n. 圆顶礼帽;投球手;玩滚球的人 be urged to被催促着去做某事 都学小课堂: 文中加粗部分的翻译大家可以好好思考,文中并未出现“废除”和“改”的意思的单词,为什么可以翻译成“废除费兹帽并改戴常礼帽”?其实这里in有“时髦的”之意,而out则有“出局的”之意,这样就可以理解了,将形容词活用为动词,译为“废除费兹帽并改戴常礼帽”。

In 1934 Turkey let women vote and banned the wearing of the Islamic veil. Curbs on religious garb were tightened in the 1990s. Fatma Benli, a lawyer and parliamentarian, remembers being asked to remove her scarf before defending her dissertation in the late 1990s. In 1999 an MP who came to parliament in a headscarf was booed out. That began to change after 2002, as the Justice and Development (AK) party consolidated power. Today 21 covered women sit in parliament.

译文: 1934年土耳其允许妇女投票并禁止佩戴穆斯林面纱。二十世纪九十年代对宗教服装的限制更加严格。作为一名律师和国会议员,Fatma Benli记得九十年代末她在论文答辩前被要求除去头巾。1999年一位国会议员因戴头巾进入国会而被赶了出去。随着正义与发展(AK)党巩固权利,自2002年后情况开始改变。今天有21位戴头巾的女性在国会占据席位。 词汇: curb [kɝb] n. 抑制;路边;勒马绳 vt. 控制;勒住 garb [ɡɑrb] n. 服装;装束;打扮 vt. 装扮;穿衣 scarf [skɑrf] n. 围巾;嵌接,嵌接处;头巾领巾 vt. 披嵌接;用围巾围 dissertation ['dɪsɚ'teʃən] n. 论文,专题;学术演讲 consolidate [kən'sɑlɪdet] vt. 巩固,使固定;联合 vi. 巩固,加强

Critics say the AK party has promoted veiling by preferring veiled job applicants and conservative groups. Binnaz Toprak, a sociologist and opposition politician, has found that some women, especially in the public sector, wear the scarf to further their careers. Some secularists see a link between stricter Islamic dress norms and increased violence against women.

译文: 批评家说AK党通过倾向选择遮面的求职者和保守团体,从而促使妇女去戴头巾。社会学家和反对党政客Binnaz Toprak发现有些女性通过戴头巾以求升职,这种情况在公共部门尤其严重。(读者试译语句词汇: conservative [kən'sɝvətɪv] adj. 保守的 n. 保守派,守旧者 sociologist [,sosɪ'ɑlədʒɪst] n. 社会学家 secularist ['sɛkjəlɚrɪst] n. 世俗论者;宗教宗教与教育分离论者 都学小课堂: 文中加粗部分为一个简单句,但是想要翻译得通顺也有一定难度哦~大家试试看!可以将自己的译文和见解留在评论区与大家交流~

In September a nurse in Istanbul was kicked in the face by a man enraged at her shorts. He was quickly released, to be rearrested only after an outcry. At a protest several weeks later a teenage student, Oznur, complained about a hostile climate in the district where she lives: “We can’t walk on our own in the evening without being harassed.”

译文: 九月份,在伊斯坦布尔,由于被一名护士身着短裤激怒,一名男子踢伤了这名护士。该男子很快就被释放,但在一片抗议声中再次入狱。在几周后的一次抗议活动中,一名青少年学生Oznur抱怨她生活地区怀有恶意的风气:“我们在晚上穿着随意出门总会被骚扰。” 词汇: release [rɪ'lis] vt. 释放;发射;让与;允许发表 n. 释放;发布;让与 outcry ['aʊtkraɪ] n. 强烈抗议;大声疾呼;尖叫;倒彩 hostile [ˈhɑstəl] adj. 敌对的,敌方的;怀敌意的 n. 敌对 harassed [hə'ræst] adj. 疲倦的;厌烦的

She and her friends wanted neither a return to Kemalist dress codes nor their replacement by Islamic ones. The state, she said, has no business telling women what they should wear.

译文: 她和朋友既不希望回到基马尔式的着装规范,也不希望它被伊斯兰式的所代替。她声称这个国家无权对妇女的穿着进行干涉。 词汇: replacement [rɪ'plesmənt] n. 更换;复位;代替者;补充兵员 Islamic [iz'læmik] adj. 穆斯林的;伊斯兰教的

相关文章
2018MBA复试调剂失败的,基本没看过这样的攻略!

2018MBA复试调剂失败的,基本没看过这样的攻略!

2018MBA复试调剂攻略!

资料 2018.1.23
MBA联考2017年度报告出炉,58万,你是选择奔驰还是读研

MBA联考2017年度报告出炉,58万,你是选择奔驰还是读研

有人考MBA居然为了解决感情问题

资料 2018.1.9
MBA讨论内容:企业社会责任感

MBA讨论内容:企业社会责任感

社会责任感的十大原则和八大类社会责任。

资料 2017.12.13
MBA知识:常见商业分析法

MBA知识:常见商业分析法

SWOT分析法和波特五力模型。

资料 2017.12.13
申请材料准备之组织结构图

申请材料准备之组织结构图

组织结构图的分类和优缺点。

资料 2017.12.13
MBA联考英语历年出现10次以上单词汇总(收藏)

MBA联考英语历年出现10次以上单词汇总(收藏)

管理类联考超高频英语词汇

资料 2017.11.18
MBA逻辑四大基本题型公式速记,相当与一次学完半本书

MBA逻辑四大基本题型公式速记,相当与一次学完半本书

突破逻辑30分魔咒

资料 2017.11.16
MPAcc英语备考困难户看过来,临考不玩套路【干货篇】

MPAcc英语备考困难户看过来,临考不玩套路【干货篇】

一次性解决MPAcc英语二完型、翻译、作文良配词组。

资料 2017.11.15
2018MBA管理类联考试卷题型分布+复习策略

2018MBA管理类联考试卷题型分布+复习策略

一个来自都学网学员的真实反馈。

资料 2017.11.2
听说你网报后打算弃考?教你短期MBA考研复习绝地反击!

听说你网报后打算弃考?教你短期MBA考研复习绝地反击!

等明年考=永远不会再考了

资料 2017.11.1
我精选了近3年联考写作高分范文,送给对写作一脸懵逼的你

我精选了近3年联考写作高分范文,送给对写作一脸懵逼的你

论说文真题与范文回顾

资料 2017.11.1
MPAcc考生发声:考后不做这些,白考!

MPAcc考生发声:考后不做这些,白考!

模考参加完就完事了?最重要的是学试题解析!看讲评!

资料 2017.9.28
向院校老师们核实过的中国双一流大学MBA项目信息就在这里!

向院校老师们核实过的中国双一流大学MBA项目信息就在这里!

包括班型、授课方式、学费、项目区别、专业特色、国际地位

资料 2017.9.27
2018MBA/MPAcc管理类联考网报问题详解

2018MBA/MPAcc管理类联考网报问题详解

建议使用流畅网络,仔细阅读报考公告规范报名

资料 2017.9.27
2018MBA/MPAcc管理类联考大纲原文(英语二篇)

2018MBA/MPAcc管理类联考大纲原文(英语二篇)

关注教师权威解读考纲,为复习减压

资料 2017.9.15
联考课程 查看更多 >
浙江大学2023EMBA项目招生政策官方宣讲

浙江大学2023EMBA项目招生政策官方宣讲

5

免费

浙江大学2023MBA项目提前面试政策宣讲会

浙江大学2023MBA项目提前面试政策宣讲会

13

免费

英语预测

英语预测

1

¥ 1680

备考教材 查看更多 >
管理类—逻辑历年真题精讲(MBA/MPA/MPAcc等专业)

管理类—逻辑历年真题精讲(MBA/MPA/MPAcc等专业)

8

¥ 45.90

正版现货】2025MBA、MPA、MEM、MPAcc等管理类联考与经济类联考综合能力写作新教材

正版现货】2025MBA、MPA、MEM、MPAcc等管理类联考与经济类联考综合能力写作新教材

85

¥ 45

正版现货】2025MBA、MPA、MEM、MPAcc等管理类联考与经济类联考综合能力逻辑新教材

正版现货】2025MBA、MPA、MEM、MPAcc等管理类联考与经济类联考综合能力逻辑新教材

123

¥ 46.50

赵洁

赵洁 资深备考专家

QQ: 3306270471

TEL:13331153269

立即咨询

免费领取最新备考资料

加入备考交流群

相识不恨晚,备考路上肩并肩

  • 问老师

  • 手机看课

  • 微信关注

  • 我有意见