首页 > 课程 > 顾越考研英语二系统课程 > 8.4 2010年真题演练
目录
直播通知: 4月26日 19:30 形式逻辑5
报错 APP下载

您还没购买此课程~

立即购买 返回详情

资料 课后 问答

  • 137****322 2018-07-10 01:17

    请问,在翻译的时候把一些特指名词,比如人的名字,城市的名字等,不翻译成汉字,直接保留英文,可以吗?

    • doxue810151 回复 158****101 2018-07-17 06:12

      应该翻译成汉语,但是如果不太确定的 保留英文扣分会少点

  • BRUCE 2018-06-07 11:00

    英语系统课中的长难句例句:As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable. 问题:三个名字并列,可以不用and连接?伴随状语with it the confidence 前面可以加上 and?这个句子颠覆了我对英语并列和插入语的三观

目录

目录

156

确定

取消

全选

故障处理中心

学习过程中是否出现以下故障?

  • 无法播放尝试重新登录或者刷新。

  • 播放不流畅请关闭下载软件和其他视频播放。

  • 课程内容错误

咨询电话:400-600-0270

提交

故障反馈已提交

一经核实将会在8小时内处理,处理结果请留意站内私信

关闭

持续记录,有利于全面的学习管理

通过本次学习你认为
  • 完全没懂
  • 大概明白
  • 基本清楚
  • 全面掌握
  • 理解透彻
课程印象

2